No se encontró una traducción exacta para حد القيمة

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe حد القيمة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • c) Los valores límite con arreglo a la ligislación nacional son pertinentes;
    (ج) أن تكون القيم الحدية حسب التشريعات الوطنية؛ و
  • Porque por si solo, no tiene relevancia. En su estado natural, es inerte.
    لأن وحده ليس له قيمة في حالة الطبيعية هو خامل
  • Tan sólo el pasado año, el valor aproximado de la actividad comercial entre el Afganistán y sus vecinos alcanzó los 1.500 millones de dólares.
    وفي العام الماضي وحده، قدرت قيمة التجارة بين أفغانستان وجيرانها بمبلغ 5, 1 بليون دولار.
  • El centro tendrá dependencias de tasación de diamantes y oro, así como oficinas administrativas.
    وسيحوي المركز وحدات لتقدير قيمة الماس والذهب، فضلا عن مكاتب إدارية.
  • Esto no es sorprendente, dado que las cárceles reflejan en gran parte los valores de la sociedad en la que existen.
    ولا غرابة في ذلك بما أن السجون تعكس إلى حد بعيد قيم المجتمع الذي توجد فيه.
  • En comparación con el petróleo y el gas natural, el contenido en carbono del carbón por unidad de valor calorífico es un 36% y un 61% más alto, respectivamente.
    وبالقياس إلى النفط والغاز الطبيعي يُلاحظ أن المحتوى الكربوني للفحم لكل وحدة من وحدات القيم السُعرية يُعد أكثر ارتفاعا بنسبة 36 في المائة و 61 في المائة، على التوالي.
  • Un celerino solo no vale nada, un celerino tiene sentido solo si es parte de un grupo.
    شرطى المكافحة لا قيمة له وحده وقوته فى فريقه
  • Se está introduciendo una mayor sofisticación en la cadena de distribución para aprovechar al máximo el valor de cada eslabón de la cadena.
    ويجري تطوير سلسلة التوزيع للبلوغ بالقيمة حدها الأقصى في كل حلقة من السلسلة.
  • En primer lugar, debemos admitir el hecho de que las actividades de lucha contra el terrorismo son de por sí muy valiosas.
    أولاً، علينا أن نقبل بحقيقة أن نشاط مكافحة الإرهاب في حد ذاته له قيمة هامة.
  • Empeora las divisiones entre las civilizaciones y religiones y, con ello, atenta gravemente contra los valores fundamentales del mundo contemporáneo, en particular contra la dignidad del ser humano.
    كما يؤدي لتفاقم الانقسامات بين الحضارات وبين الأديان. وهو بذلك يقوض إلى حد كبير القيم الجوهرية للعالم المعاصر، ولا سيما الكرامة الإنسانية.